allestelle.net / 통합적 사유를 위한 인문학

allestelle.net/forum » BBS

셰익스피어를 읽으려고 하는데요.

(8 posts)
  • Started 6 months ago by l_truman
  • Latest reply from l_truman
  1. l_truman
    Member

    안녕하세요. 이번에 대학에 입학한 학생입니다.

    셰익스피어 4대 비극을 읽어보려고 하는데요.

    궁금한점이 있어 여쭤봅니다.

    1. 쓰여진 순서대로 읽어야 하는지

    2. 인문학 스터디에 나와있는 책을 비교해봤는데 번역이 좀 다르더군요.

    예전 인문학 스터디 강연에서 책 목록 순서는 읽기좋은 순서라고 말씀하셨는데

    그럼 책 목록의 맨 앞에 있는 신정옥교수가 번역한 책을 읽으면 될까요?

    3. 셰익스피어를 어떻게 읽어야 잘읽은건가요.

    답변부탁드립니다.

    Posted 2010-03-06 15:27:28 #
  2. redeemer
    Member

    셰익스피어 같은건 한국어로 읽으면 내용을 안다는 의미 뺴고는 별 남는게 없어요.
    영문과 청강이라도 하시는게 좋을듯.

    Posted 2010-03-07 13:30:33 #
  3. l_truman
    Member

    redeemer / 아무거나 읽어도 된다는 말씀이신가요?

    Posted 2010-03-07 18:43:14 #
  4. 루만
    Member

    I_truman // 이런 식이라면 책을 펼쳐보기도 전에 먼저 지쳐버릴 것입니다. 셰익스피어도 좋지만, 그 전에 먼저 스스로 판단하고 행동하는 법에 대한 고민이 우선인 듯 합니다. 누군가가 '정확병'을 조심하라는 말을 했던 기억이 나는데, 님도 혹시 정확성에 대한 강박에 사로잡혀 있는 것은 아닌지 살펴보셨으면 합니다.
    더군다나 그 강박이 이론에 대한 분석 내지 개념 파악에 대한 부분이 아니라 공부를 하기도 전의 독해 방법론에 대한 것이라면 본인에게 해가 될 수도 있겠다는 생각이 듭니다.
    공부에 대한 어떤 종류의 두려움을 느끼고 계신지는 모르겠으나, 이제 대학에 갓입학한 새내기 학생이라면 조금은 편안한 마음으로 손이 닿는대로 독서하면서, 독서의 즐거움과 공부의 즐거움을 먼저 느껴보는 게 어떻겠습니까.

    Posted 2010-03-08 10:41:07 #
  5. I_truman님께:

    1. 전 연극을 배우고 나서야 셰익스피어를 이해할 수 있었습니다. 연극을 통하지 않고 셰익스피어를 이해하기는 어렵다고 봅니다.

    연극적 상황을 이해하려면 관련 참고서적을 읽는 것도 좋습니다. <<셰익스피어와 글로브 극장>>[9788983941718]이 괜찮다고 봅니다. 셰익스피어라는 인물 자체에 대해서는 역사적 자료가 없는 것과 마찬가지이므로, 작품 자체와 무대 환경에 대한 논의 이외의 주제는 큰 도움이 되지 않습니다.

    2. 왜 하필 '4대비극'을 읽으시려는지 모르겠습니다. 고전명작으로 치면 그보다 중요한 것들이 많을 겁니다. 또 대학 신입생이라면 학교에서 추천 독서 목록을 제시했을 가능성도 높고요.

    셰익스피어의 작품을 굳이 '4대', '비극'으로 나누어 접근하는 것도 이제 고등학교를 졸업하셨으니 별 필요가 없으실 겁니다.

    3. 최종철이 옮긴 작품들이 내용을 충실히 전달하는 거 같습니다.

    Posted 2010-03-08 12:21:52 #
  6. knsgsg
    Member

    셰익스피어 작품이 난해하다는 이야기를 몇 번 들었을 것이고 번역서도 여러 종이니 여러 가지로 난감해 할 수 있다고 봅니다. 이런 질문을 보고 두려움에 사로잡혔다고 짐작하는 것은 지나친 해석입니다. kabbala 님이 참조할만한 조언을 하셨으니 이제 읽으시겠지요.
    저라면 4대 비극 중 한 권을 읽어보고 이해되는 정도에 따라 나머지를 마저 읽을 것인가 아니면 이해에 도움이 될만한 책을 찾아 읽을 것인가를 결정하겠습니다. 실체를 접하지도 않고 고민만 하는 것은 시간낭비인 경우가 많기 때문입니다.

    Posted 2010-03-08 14:38:10 #
  7. marishin
    Member

    셰익스피어 희곡을 영어로 읽는 게 보통 어려운 게 아닙니다. 문장 구조가 요즘과는 전혀 다르기 때문에 제대로 공부한 선생님과 한줄, 한줄 읽지 않는 한 해석도 잘 안됩니다.(물론 한줄 한줄 알아가는 재미도 쏠쏠하고 그 놀라운 유머와 말장난에 웃음짓게 되지만, 이건 제대로 된 선생을 만난 영문학 전공 학생들만 누릴 수 있는 재미입니다.)

    제가 보기에 요즘의 병 가운데 하나는 번역 판본 따위 너무 따지면서 정열을 소진하는 것 같습니다. 가능하면 좋은 번역이 좋겠으나, 일단 읽는 게 중요합니다. 그리고 느껴보는 겁니다. 다만 너무 상상의 날개를 펼쳐서 엉뚱한 데로 날라가지 않도록 조심하면 됩니다.

    Posted 2010-03-08 15:01:50 #
  8. l_truman
    Member

    답변해주신분들 ㄳ합니다

    Posted 2010-03-10 00:08:42 #

RSS feed for this topic